ШЕДЕВРЫ ДЕТСКОЙ КНИЖНОЙ ИЛЛЮСТРАЦИИ

В данной книжной подборке, речь пойдет не только о книгах, но и о художниках иллюстраторах, которые порой создают из книги настоящие шедевры. Очень часто бывает, что иллюстрация способна передать настроение, чувства и замысел писателя даже значительно больше, чем текст книги. Безусловно, невозможно не остановиться на некоторых из таких изданий, потому что труд художника ничуть не меньше, чем самого автора книги и только в тандеме они способны донести до читателя всю глубину произведения.

Кейн, Ш. Куда уложить зайчонка?: [рассказ в картинках : для дошкольного возраста] / Ш. Кейн ; ил. Салли Перси ; [пер. с англ. Дарьи Соколовой]. — Москва : Мелик-Пашаев, 2017. — 29, [2] с. : цв. ил. — (Для самых маленьких : 2-4 года)

 

Это красивая сказка о том, как вечером заботливая мама-зайчиха уложила своего зайчонка на травку и присела рядом, чтобы охранять его сон.

Нежные акварельные иллюстрации Салли Перси создают понятный малышу мир с двумя главными героями ‒ маленьким капризным зайчонком и самоотверженной мамой-зайчихой. Сюжет довольно прост, как и положено книжкам для самых маленьких: мама уложила своего ребенка спать посреди чистого поля и тихо сидит рядом. Но соседи – крот, барсук и дрозд – возмущены ее безответственностью: это же опасно – спать под открытым небом! Они наперебой советуют ей, как правильно устроить укромное убежище (естественно, исходя при этом из своих собственных представлений «о прекрасном»). Бедная зайчиха, желая быть самой лучшей мамой на свете, бросается со всех лап выполнять соседские советы, она на все готова ради своего малыша. Даже залезть на дерево и устроить там гнездо. Но зайчонку, разумеется, там не нравится, он бурно протестует (что, конечно, вызывает особый восторг у юного слушателя, который и сам сейчас переживает эпоху частого несогласия с родительским миром). Недовольный писк зайчонка, которому непривычно и страшно на дереве, возвращает зайчиху к реальности. Наконец, мудрая сова дает ей по-настоящему дельный совет: вспомнить, где ей самой нравилось спать в детстве. И она выбирает, конечно, чистое поле под звездным небом. Мама успокаивается, и малыш вскоре засыпает у нее на руках.

 

Четкие, крупные иллюстрации, постраничное совпадение картинки и текста, близкий малышам сюжет и понятный юмор – всё это делает книгу идеальной для чтения детям самого младшего возраста.

 

Забронировать

            

Кнудсен, М. Мэрилин и ее чудище [Текст] = Marilyn’s monster : [для младшего школьного возраста] / М. Кнудсен ; худож. Мэтт Фелан ; пер. с англ. Анны Ремез. — Санкт-Петербург : Поляндрия Принт, 2016. — [39] с. : цв. ил. — 0+

 

Новая история от Мишель Кнудсен – автора книги «Лев в библиотеке», и художника Мэтта Фелана – это история о маленькой Мэрилин, которая единственная в своем классе осталась без чудища. Просто раздобыть себе чудище никак нельзя, оно должно найти тебя само. Что же делать?

Книга поднимает вопрос о необъяснимости и неоднозначности жизни и может стать отличным поводом поговорить об этом с ребенком. Это рассказ о том, что всё у всех происходит по-разному, что у каждого отдельного человека всё не так, как у всех, и этого не стоит бояться. В конце книжки Мэрилин на своем опыте узнает, что бывает по-другому, и это нормально.

Эта история о том, что всему своё время и потерпеть – не так уж плохо. Вместе с тем, она о том, что иногда следует быть решительной и сделать первый шаг, если очень чего-то хочешь.      

 

Забронировать

  

          

Дюбюк, М. Лев и птичка [Текст] = Le lion et l’oiseau : [для дошкольного и младшего школьного возраста] / М. Дюбюк ; [ил. авт. ; пер. с фр. Ольги Патрушевой]. — Москва : Самокат, 2017. — [69] с. : цв. ил.

 

Данная книга, яркий пример того, когда присутствует минимум текста и много замечательных, трогательных иллюстраций. Основную идею и глубину читатель видит в рисунках. Именно такие книги превращают все вечернее чтение в семейную традицию.

Марианна Дюбюк – художник-иллюстратор из Канады, автор более десятка историй, придуманных и нарисованных ей самой. Для читателей, маленьких и взрослых, каждая из её историй – бесценный подарок. В 2014 году книга «Лев и птичка» была удостоена литературной премии Канадского совета по искусству.

 

Забронировать

   

         

Книги серии «Про всё, что я люблю» адресованы как дошкольникам, так и их родителям. Автор и художник добрых и чудесных книг – австрийский иллюстратор Трейс Морони.

 

«В своих книжках я очень часто употребляю слово «любить», поскольку, как мне кажется, оно лучше всего передает ощущение радости жизни и веры в хорошее. Очень простое слово «любить» укрепляет и углубляет наше позитивное отношение к людям, природе и жизни в целом» – говорит писательница. Каждая книга серии рассказывает о важной составляющей жизни ребенка: о себе, семье, друзьях, дедушках и бабушках, играх, школе, зверятах и подготовке ко сну. На примере мира милых большеголовых зайцев автор хочет показать, что такое любовь к себе, своей семье, друзьям, пытается привить малышу позитивное восприятие окружающего мира.

На страницах книг данной серии автор делится своим опытом воспитания у детей позитивного отношения к жизни.

 

Морони, Т. Игры [Текст] = Playtime : [для дошкольного возраста] / Т. Морони ; [рис. авт. ; пер. с англ. М. Калошина]. — Москва : Махаон, 2012. — [20] с. : цв. ил. — (Про все, что я люблю = The things I love about)

 

Забронировать

 

             

Морони, Т. Семья [Текст] = Family : [для дошкольного возраста] / Т. Морони ; [рис. авт. ; пер. с англ. М. Калошина]. — Москва : Махаон, 2012. — [20] с. : цв. ил. — (Про всё, что я люблю = The things I love about).

 

Забронировать

 

             

Морони, Т. Школа [Текст] = School : [для дошкольного возраста] / Т. Морони ; [рис. авт. ; пер. с англ. М. Калошина]. — Москва : Махаон, 2012. — [20] с. : цв. ил. — (Про все, что я люблю = The things I love about).

 

Забронировать

 

             

Морони, Т. Зверята [Текст] = Pets : [для дошкольного возраста] / Т. Морони ; [рис. авт. ; пер. с англ. Марии Торчинской]. — Москва : Махаон, 2012. — [20] с. : цв. ил. — (Про все, что я люблю = The things I love about).

 

Забронировать

 

             

Морони, Т. Я [Текст] = Me : [для дошкольного возраста] / Т. Морони ; [рис. авт. ; пер. с англ. М. Калошина]. — Москва : Махаон, 2012. — [20] с. : цв. ил. — (Про все, что я люблю = The things I love about).

 

Забронировать

    

        

Уилсон, К. Медведик испугался! [Текст] = Bear feels scared : [поэзия, сказка : для дошкольного возраста] / К. Уилсон ; пер. [с англ.] Михаила Яснова ; ил.: Джейн Чапмен. — Санкт-Петербург : Поляндрия : Поляндрия Принт, 2017

 

Сказочная история Кармы Уилсон «Медведик испугался» — настоящий подарок для малышей. Великолепный перевод Михаила Яснова и рисунки Джейн Чапмен делают малыша участником весёлых приключений, в которые попадают лесные друзья. Эта книга очаровывает уже с первых страниц.

Животрепещущая тема страхов, свойственных любому ребенку. Оказаться в темноте или в незнакомом месте, потерять из виду маму или друзей и испугаться – такое бывало со всеми.

Кто вспомнит в эту ночь о нём?

Откуда ждать подмоги?..

Но собрались перед огнём

Друзья в его берлоге.

Друзья обязательно придут на помощь и развеют все страхи. Как хорошо, когда есть кто-то родной, кто всегда о тебе помнит и заботится, кто успокоит, утешит и придет на выручку.

Издание адресовано детям дошкольного возраста.

 

Забронировать

            

Кульманн, Т. Город кротов [Текст] = Maulwurfstadt : [для чтения взрослыми детям] / Т. Кульманн ; [ил. авт. ; пер. с нем. Юрия Иванова]. — Москва : Карьера Пресс, 2017. — [28] c. : цв. ил.

 

Немецкий художник-иллюстратор Торбен Кульманн широко известен как автор дилогии о храбрых мышатах, книг «Линдберг» и «Армстронг».

«Город кротов» – это потрясающе иллюстрированный, почти бессловесный рассказ о хрупком равновесии между цивилизацией и природой. Он рассказывает историю о том, как крот поселился на очаровательной поляне, и очень скоро другие кроты тоже захотели жить вместе с ним. Они стали строить – все больше, и больше – у них появились транспорт, более технологичные дома, инженеры работали не покладая рук, жизнь кипела, все развивалось так стремительно, что они даже не заметили когда их луг перестал быть таким же прекрасным, как раньше… Кульман напоминает насколько важно не забывать думать о защите природы и представить, какие решения помогли бы спасти Город кротов.

Иллюстрации понятны с первого взгляда, но при этом каждая из них обладает достаточным количеством деталей, чтобы подолгу рассматривать её. Эта книга – окно, сквозь которое мы можем посмотреть на наш привычный мир со стороны, и обратить внимание на то, что мы не замечаем, ежедневно пользуясь благами цивилизации.

 

Забронировать

            

Минэ, Б. Мама-фея и Розмари [Текст] = Heksenfee : [сказка : для младшего школьного возраста] / Б. Минэ ; художник Карл Кнот ; [пер. с нидерл. Дарьи Налепиной]. — Москва : НИГМА, 2018. — [40] с. : цв. ил.

 

«Мама-фея и Розмари» — история о подростковом бунте и о том, что девочка вообще не обязана быть приторно-розовой феей.

Еще это история о том, что презирать розовый цвет тоже, в общем, нелепо – если ты остаешься собой, неважно, какого цвета у тебя платьице. Бриджит Мине и Карл Кнот создали трогательную и веселую сказку на младший школьный возраст про то, что нам всем так хорошо знакомо, и дали вполне дельный совет, как с этим справиться: главное – научиться слушать друг друга.

Перед читателем первое издание иллюстраций в России выдающегося бельгийского художника Карла Кнота и это огромная радость для всех ценителей детской книги. Для этого проекта Кнот использовал все оттенки розового, какие только смог извлечь из своих красок (это для изображения мира фей, а вот Ведьмин лес, куда сбегает от мамы Розмари,  – весь сизо-серый и это тоже очень красиво), но книга от этого не стала слишком нарядной и приторной, как бы еще раз доказывая, что розовый сам по себе не плох.

 

Карл Кнот – бельгийский иллюстратор, обладатель ряда международных профессиональных наград. В течение нескольких лет преподавал в Королевской академии изящных искусств в Генте. Книги с его иллюстрациями переведены на французский, немецкий, испанский, итальянский, бразильский, японский языки. Его книга «О, монстр» в 2006 году вышла в пятнадцати странах на одиннадцати языках. Художник неоднократно принимал участие в выставках, его работы можно встретить в европейских музеях. В 2015 году Карл Кнот на фестивале в Антверпене стал лауреатом премии фламандской культуры. Жюри назвало его работы «вершиной воображения во всех смыслах». К. Кнот обладатель премии международной детской ярмарки в Болонье «Bologna Ragazzi Award Special Mention», нидерландской премии «Серебряная кисть», премии Международной биеннале иллюстрации в Братиславе и других наград. Был номинирован на премию памяти Астрид Линдгрен.

В России книги с иллюстрациями Карла Кнота ранее не издавались!

 

Забронировать

             

Фендел, Эдвард ван де. Собачка, которой у Нино не было [Текст] : [для дошкольного и младшего школьного возраста] / Эдвард ван де Фендел и Антон ван Хертбрюгген ; пер. с нидерл. Ирины Лейченко ; [ил. Антона ван Хертбрюггена]. — Москва : Самокат, 2017. — [31] с. : цв. ил. — 6+

 

Эта книга привлекает к себе внимание сразу яркостью обложки и большим форматом, интригующим, записанным неровным детским почерком и названием.   Но более всего – необычным сочетанием ярких насыщенных цветов. Откуда берется эта чудная палитра – вот, пожалуй, самый частый вопрос, который задают художнику, проиллюстрировавшему книгу – молодому фламандцу Антону ван Хертбрюггену. Его фантазийные, немного утопические ландшафты, выписанные широкими смелыми мазками, демонстрируют все оттенки темно-бирюзового и рыжевато-коричневого. Может, благодаря этой необычной цветовой гамме незамысловатые весенние пейзажи наполняются таинственной глубиной, словно возвращают читателя в его детские сны. Впрочем, как раз там, в детских полузабытых воспоминаниях художник черпает свое вдохновение. Воспоминания, ночные прогулки на велосипеде по окраинам родного Антверпена, фантасмагорическая музыка создают ту самую ностальгическую атмосферу из детства, оптимистического кануна теплого лета, необходимую ему для создания своих странных и космических миров.

Чтение этой книги требует работы. Любая книга воспринимается читателем через призму личного опыта. Тем более так воспринимается книга с минимумом пояснений и открытым концом. Эмоции героев и смысл надо читать по картинкам. Рад ли мальчик, получивший настоящую собачку? Нино живет в мире взрослых, лиц которых мы не видим. Только лицо папы появляется перед читателем, но папа «из телефона», его никогда нет рядом. Мама и бабушка к читателю не поворачиваются. Все заняты. Кажется, что Нино один, но его окружают друзья, которых видит только он. Ему комфортно в мире фантазии.

Книга в 2014 году отмечена престижными премиями.

 

Забронировать

             

Десмонд, Д. Белый медведь [Текст] : [для чтения взрослыми детям] / Д. Десмонд ; [ил. Дженни Десмонд ; пер. с англ. Дианы Шалаевой]. — Москва : Манн, Иванов и Фербер, 2017. — [40] с. : цв. ил. — (МИФ детство).

 

Лучшая детская книга 2016 (по оценке «New York Times»). Книга переносит читателя в мир арктических пустынь, где обитают самые большие наземные хищники нашей планеты – белые медведи. Это история полная неожиданных и забавных фактов об этих животных, а также прекрасные авторские иллюстрации, на которых мастерски передана красота Заполярья. Автор полностью погружает ребенка в рассказ, заставляет следовать за главной героиней, вместе с ней удивляться чудесам природы, что делает ребенка более открытым для усвоения новых знаний. Эту научно-популярную книгу вполне можно назвать книгой-колыбельной и использовать для чтения перед сном. Книга адресована  детям 5-8 лет.

Дженни Десмонд — известная британская художница, автор детских книг, которые переведены на 12 языков, обладатель многочисленных премий и наград. В 2016 году вошла в тройку иллюстраторов, удостоенных стипендии престижной программы Sendak Fellowship. Д. Десмонд закончила магистратуру Кембриджской школы искусств по специальности «Иллюстратор детских книг», работает в своей студии в Лондоне. Для создания картин художница использует краски, цветные карандаши и технику коллажа, а потом сканирует работы и совершенствует их на компьютере. Дженни старается, чтобы ее иллюстрации были в равной степени красивыми, необычными и забавными. Любит глубину: визуальную и сюжетную. Её вдохновляет японская эстетика, музыка, природа, наблюдение за людьми, велосипедные прогулки, путешествия, дизайн интерьера, текстиль, архитектура, кино, литература, художественные и фотовыставки.

 

Забронировать

             

Отдельное место  в мире книжной иллюстрации занимает  французская художница Ребекка Дотремер.

 

Ребекка Дотремер – известный французский иллюстратор, автор визуального ряда рекламной компании парфюмерии Kenzo. Ее книга «Принцессы» стала культовой во Франции.

Ребекка работает преимущественно с гуашью, маленькими штрихами на акварельной бумаге. Сначала она слегка промасливает бумагу, чтобы уплотнить цвет, потом обводит карандашом рисунок, а дальше тонкими штрихами и мазками добивается нужных формы и цвета. Ребекка считает, что она не умеет играть с цветами, поэтому чаще всего рисует в красных тонах, уделяя большое внимание оттенкам и фону.

Ребекка Дотремер работает в разных направлениях: она художник, участвует в выставках, иллюстрирует и пишет детские книги, работает в печатных изданиях, придумывает визуальные ряды для разных рекламных кампаний и даже снимает мультики. Работает она медленно и тщательно. Чтобы получилась хорошая книга, времени нужно много, поэтому ее основное правило: не больше двух книг в год. 


Лешермейер, Ф. Принцессы неизвестные и забытые… [Текст] = Princesses oubliées ou inconnues / Ф. Лешермейер, [худож.] Ребекка Дотремер  ; [русский текст Ирины Кузнецовой]. — Москва : Махаон : Азбука-Аттикус, 2017. — 91, [2] с. : цв. ил.

 

Данная книга – это великолепный образец иллюстраторского искусства, тексты, удивительно гармонично дополняющие и обогащенные рисунки, тонкий юмор пленит не только юных читателей, но и их родителей, бабушек и дедушек.

В 2014 году книга «Принцессы неизвестные и забытые» вышла в России в издательстве «Махаон», она невероятно полюбилась читателям во многом благодаря замечательному переводу Ирины Кузнецовой.

В книге представлены стихи Г. Аполлинера, О. Мандельштама, Ю. Энтина.

 

Забронировать

    

 

 

 

         

Алиса в Стране Чудес [Текст] : [сказочная повесть : для среднего школьного возраста] / Льюис Кэрролл ; пер. с англ. Н. Демуровой ; стихи в переводах С. Маршака [и др.] ; ил. Ребекки Дотремер. — Москва : Махаон, 2013. — 132, [5] с. : ил.

 

Знаменитая история Льюиса Кэрролла «Алиса в Стране чудес», будучи написанной в 1865 году, не перестаёт издаваться до сих пор, обретая при этом всё новые иллюстрации.

Ребекка Дотремер представила читателям свою визуальную интерпретацию мира Кэрролла. В ноябре 2010 года «Алиса в стране чудес» вышла с её иллюстрациями. Ребекка долго сомневалась, стоит ли ей браться за эту работу, поскольку не любит диснеевскою Алису. Кроме того, Алису иллюстрировали столько раз, что обязательно нужно было предложить что-то новое и необычное, но одновременно и не переборщить. Через некоторое время Дотремер наткнулась на фотографию прототипа Алисы, черноволосую девочку с челкой. Как только художница поняла, как будет выглядеть ее Алиса, работать стало легче. Многие считают, что Ребекка изобразила себя, но нет, просто ее Алиса не может быть блондинкой, в ее мире девочки не бывают блондинками.

В книге полный текст Кэрролла, это было совместное решение Ребекки и издателя. Либо целый текст, либо книга вообще без текста.

Иллюстрации этой книги никого не оставят равнодушными. Издание ориентировано на средний школьный возраст.

 

Забронировать

             

Сирано [Текст] : по мотивам пьесы Эдмона Ростана «Сирано де Бержерак» / [Э. Ростан] ; пересказ Тай-Марка Ле Тана ; пер. с фр. Михаила Яснова ; ил. Ребекки Дотремер. — Москва : Махаон, 2011. — [33] с. : цв. ил.

 

Над многими книгами Дотремер работает вместе со своим мужем Тай Марк Ле Таном. Когда художница решает, какую книгу можно было бы проиллюстрировать, она руководствуется тем, что интересно публике. В какой-то момент ей захотелось поработать над персонажем, известным во всем мире, и выбрала Сирано де Бержерака. Тай Марк написал адаптированный текст по мотивам пьесы Эдмона Ростана «Сирано де Бержерак», а Ребекка сделала все иллюстрации.

Ей совсем не хотелось работать над стилем и костюмами французского фольклорного барокко. Поэтому Ребекка решила изобразить, что-то максимально неправдоподобное, смесь японского кимоно и кружев. Поскольку Дотремер не хотела останавливаться на японской манере, иллюстрации получились в футуристическом духе, где идеи одной эпохи помещаются в другую. Текст Тая получился насмешливым и остроумным. В совместной работе Дотремер и ее мужа так выходит часто: она все изображает грустным и меланхоличным, а Тай Марк веселым, это позволяет сохранить атмосферу не слишком мрачной.

 

Забронировать      

 

Автор обзора – заведующая библиотекой Кировских островов Ирина Синицына